ジャバーブエ。ぽこぽこ@台湾

台湾高雄生活3年め。

●台湾新聞●メジャーリーグのチーム名を中国語で。

連日の大谷翔平選手の活躍ぶりは台湾でも大ニュースになっています。

メジャーリーグの記事はこれまで中国語であまり読む機会がなかったのですが、
大谷選手がエンジェルスに入団した後は台湾のニュースでも上位になることが多く、読む機会が増えました。

そこでメジャーリーグのチーム名の中国語がおもしろかったので、勉強がてらメモしておきます。


本日は、アメリカンリーグ西地区。

ヒューストン・アストロズ⇛Houston ASTROS
休士頓 ヒューストン
太空人隊 アストロズ

太空人=宇宙飛行士です🌠

ロサンゼルス・エンゼルス⇛Los Angeles ANGELS of Anaheim
洛杉磯 ロサンゼルス
安那罕 アナハイム
天使隊 エンゼルス

天使って完全にそのままですね👼

オークランド・アスレチックス⇛Oakland ATHLETICS
奧克蘭 オークランド
運動家隊 アスレチックス

運動家もそのままですね。アスリート。


シアトル・マリナーズ⇛ Seattle MARINERS
西雅圖 シアトル
水手隊 マリナーズ

水手は、水夫。ポパイは中国語だと大力水手です(笑)わかりやすいですね。


テキサス・レンジャーズ⇛Texas RANGERS
德州 テキサス
遊騎兵隊 レンジャース

カタカナより感じの方が日本人にとってわかりやすい!!(笑)



最後に、今後の天使隊の試合予定。

f:id:penpentravel:20180410002228j:plain

天使vs運動家 とか文字だけ見ると不思議(笑)

皇家・・・?



それではおやすみなさい\(^o^)/